Jump to content

Wikipedia:𐌰𐌻𐌾𐌰𐌺𐌿𐌽𐌾𐌰 π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ°

π†π‚πŒ°πŒΌ Wikipedia

This article gives the standard transcription of foreign words in the Gothic Bible. These standard transcription should be a standard for the Gothic Wikipedia.

𐌰𐌽𐌰𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽 π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ΄ πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°π„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄ 𐌼𐌹𐌸 πŒ±π‰πŒΊπ‰πŒΌ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΉπŒΌ / Transcription of Greek and Latin words[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

π†π‚πŒ°πŒΌ πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° 𐌳𐌿 πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° / Greek to Gothic[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπƒ πŒ½πŒ°πŒΌπ‰ πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπŒ°π„πŒ° πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ
Greek letter Greek name Gothic equivalent
α Alpha a 𐌰
β Beta b 𐌱
γ Gamma g 𐌲
δ Delta d 𐌳
Ρ Epsilon ai 𐌰𐌹, e 𐌴 (rare)
΢ Zeta z 𐌢
η Eta e 𐌴, ei 𐌴𐌹, i 𐌹 (rare)
θ Theta þ 𐌸
ι Iota before consonant: ei 𐌴𐌹 / i 𐌹
before vowel: i 𐌹 / j 𐌾
κ Kappa k 𐌺
λ Lamda l 𐌻
μ My m 𐌼
ν Ny n 𐌽
ΞΎ Xi ks πŒΊπƒ
ο Omikron au 𐌰𐌿
Β 
πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπƒ πŒ½πŒ°πŒΌπ‰ πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπŒ°π„πŒ° πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ
Greek letter Greek name Gothic equivalent
Ο€ Pi p 𐍀
ρ Rho r 𐍂
Οƒ Sigma s 𐍃
Ο„ Tau t 𐍄
Ο… Ypsilon w 𐍅
Ο† Phi f 𐍆
Ο‡ Chi k 𐌺, x 𐍇 (rare)
ψ Psi ps 𐍀𐍃
Ο‰ Omega o 𐍉, au 𐌰𐌿 (rare)
Ξ±Ο… Β  aw πŒ°π…
αι   ai 𐌰𐌹
Ρι   ei 𐌴𐌹
Ρυ Β  aiw πŒ°πŒΉπ…
ΞΏΞΉ Β  before consonant: w 𐍅
before vowel: auj 𐌰𐌿𐌾
ΞΏΟ… Β  u 𐌿

π†π‚πŒ°πŒΌ πŒ»πŒ°π„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° 𐌳𐌿 πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° / Latin to Gothic[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

(only β€œkawtsjon” (accusative) = β€œcautio”, β€œdiakon(s)” = β€œdiaconus” from The Ravenna Deed, and β€œkaballarja” = β€œCaballaria”, and β€œunkja” = β€œunciathe” from The Arezzo Deed are attested; all other letters are given in brackets)

πŒ»πŒ°π„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒπŒΊπƒ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ
Latin Gothic equivalent
A a 𐌰
B b 𐌱
C k 𐌺
D d 𐌳
E (ai 𐌰𐌹)
F (f 𐍆)
G (g 𐌲)
H (h 𐌷)
I/(J) before consonant: ei 𐌴𐌹 / i 𐌹
before vowel: i 𐌹 / j 𐌾
K (k 𐌺)
L l 𐌻
M m 𐌼
N n 𐌽
O (au 𐌰𐌿) / o 𐍉
Β 
πŒ»πŒ°π„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒπŒΊπƒ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ
Latin Gothic equivalent
P (p 𐍀)
QU (q 𐌡)
R r 𐍂
S s 𐍃
T t 𐍄;
before io: ts 𐍄𐍃
(U)/V u 𐌿/w 𐍅 (see kawtsjon)
X (ks πŒΊπƒ)
Y (w 𐍅)
Z (z 𐌢 / ts 𐍄𐍃)
AE (aai 𐌰𐌰𐌹)
AU aw πŒ°π…
OE (auai 𐌰𐌿𐌰𐌹)
EU (aiw πŒ°πŒΉπ…)

𐌱𐌹𐌿𐌲𐌰𐌽 π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ΄ πŒ»πŒ°π„πŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄ / Declension of Greek and Latin words[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

From: Wilhelm Streitberg: Gotisches Elementarbuch Carl Winter's UniversitΓ€tsbuchhandlung Heidelberg 1920, page 115-117 (Β§ 163) (abridged)

... / Original in German[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

Die Flexion der FremdwΓΆrter

Man hat zwei Klassen von FremdwΓΆrtern zu unterscheiden:

  1. Nicht-kirchliche LehnwΓΆrter aus dem Lateinischen stammend oder durch lateinische Vermittlung ΓΌbernommen. Sie haben in der got. Sprache das BΓΌrgerrecht erworben, unterscheiden sich daher nicht mehr vom heimischen Sprachgut. Es sind Nomina wie kΓ‘isar [πŒΊπŒ°πŒΉπƒπŒ°π‚] 'Kaiser', mes [πŒΌπŒ΄πƒ] 'Tisch', wein [π…πŒ΄πŒΉπŒ½] 'Wein', Kreks [πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπƒ] 'Grieche, Heide'.
  2. Dagegen werden die zahlreichen biblischen Eigennamen sowie eine Anzahl christlicher Termini technici noch vΓΆllig als fremde Eindringlinge empfunden. Es ist daher begreiflich, dass vielfaches Schwanken in dem Versuchen herrscht, sie den Gesetzen der gotischen Sprache anzubequemen.
  • Die auf Konsonanz ausgehenden hebrΓ€ischen Eigennamen werden in den obliquen Kasus [Genitive and Dative] als a-StΓ€mme flektiert, soweit nicht die Flexion ΓΌberhaupt unterbleibt, was bei Ortsnamen in der Regel der Fall ist. Lautet der Nominativ auf -f, -ΓΎ, -s aus, so erscheint im Genitiv und Dativ hΓ€ufiger -b-, -d-, -z-, vgl. Asabis (griechischer Nominativ Ασάφ), Lodis (Loth), Mosezis (ΞœΟ‰ΟƒΞ·Ο‚).
  • Die griech. Maskulina auf -ΞΏΟ‚ werden nach lateinischem Vorbild im Singular und im Akkusativ Plural als u-StΓ€mme flektiert, vgl. Paitrus, Genitiv Paitraus, Dativ Paitrau, Vokativ Paitru. Nominativ und Genitiv Plural der VΓΆlkernamen [der griechischen o-Deklination] gehen regelmÀßig nach der i-Deklination, wΓ€hrend die Appellativa zwischen i- und u-Flexion schwanken: Nominativ Iudaieis, Gein. Iudaie; Nom. aggileis und aggiljus, Gen. aggile. Der Nominativ auf -eis ist durch den lateinsichen Ausgang -i veranlasst. Bei den WΓΆrtern auf -ius sind Nominativ Plural und Singular identisch. Der Dativ Plural schwankt zwischen u-, i- und ja-Formen: Iudaium, aggilum, Saudaumim, Saudaumjam.
  • Eine Ausnamhme bildet der Name Iesus: Gen. Iesuis, Dat. Iesua und Iesu, Akk. Iesu.
  • Die griech. Maskulina auf -Ξ±Ο‚, -Ξ± gehen wie die got. schwachen Maskulina. Genau ebnso flektieren auch die Frauennamen auf -ΞΉΞ±, vgl. Marja, Akk. Marjan, Gen. Marjins, Dat. Marjin.
  • Die Ortsnamen auf -Ξ± sind teils indeklinabel, teils schließen sie sich der o-Klasse an; die auf -Ξ±ΞΉΞ±, -ΞΏΞΉΞ±, -ΞΉΞ± behalten entweder die griechische Flexion bei (also Gen. -as, Dat. -a, Akk. -an) oder bilden Gen. (dat.) Sg. anscheinend nach der i-Deklination (also Gen. -ais, dat. -ai, aber Akk. -a).
  • Schwach flektiert das Appelativum aΓ­kklesjo ['Kirche'].
  • Die Maskulina auf -ων werden wie die femininen on-StΓ€mme abgewandelt, nur Seimon hat im Akk. neben -on auch -ona, -onu, im Gen. -onis, -onaus, im Dat. -ona, -onau; latinisiert ist der Dat. Faraoni [von Pharao]R 9,17 A. Die Feminina auf -ων sind teils on-StΓ€mme, teils bilden sie die obliquen Kasus nach der i-Deklination.
  • Die Maskulina auf της wie praufetes neigen im Sg. und im Akk. Dat. Pl. der u-Dekl. zu, einige sind auch im Nom. Sg. dazu ΓΌbergetreten: praufeus, SkwΓΎus
  • Die Feminina auf Ξ· schwanken ziemlich stark, zeigen aber eine Vorliebe fΓΌr i- und ein-flexion

... / English translation[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

Inflexion of Foreign Words

We must make the distinction between two kinds of foreign wordsΒ :

  1. Non-liturgical loan-words borrowed from Latin, or taken up through Latin influence. They have been naturalised into the Got. language, and no longer distinguish themselves from the native [Gothic] language. These are nouns such as kΓ‘isar [πŒΊπŒ°πŒΉπƒπŒ°π‚] (β€œKaiser”), mes [πŒΌπŒ΄πƒ] (β€œmesse”), wein [π…πŒ΄πŒΉπŒ½] (β€œwine”), kreke [πŒΊπ‚πŒ΄πŒΊπƒ] (β€œGreek”, β€œHellenic”).
  2. In contrast the numerous Biblical personal names along with a number of technical Christian terms are perceived as foreign borrowings. It can then be understood that much variety arose in the attempts to incorporate them into the rules of the Gothic language.

(translation to continue)


... / French translation[𐌹𐌽𐌼𐌰𐌹𐌳𐌴𐌹]

...

  1. ...
  2. ...
  • La consonance se terminant dans les noms propres en hΓ©breu sont dans le cas oblique [gΓ©nitif et le datif] que les souches flΓ©chies une Γ  moins que la flexion est omis Γ  tous, dont le nom endroit est gΓ©nΓ©ralement le cas avec. Le nominatif Γ -f,-Γ¨me,-s, il apparaΓt plus frΓ©quemment dans le gΓ©nitif et le datif-b,-d,-z, cf Asabis (Ασάφ nominatif grec), Lodi (Loth), Mosezis (ΞœΟ‰ΟƒΞ·Ο‚ ).
  • Le grec Masculins sur-ΞΏΟ‚ modΓ¨le latin sont au singulier et au pluriel Γ  l'accusatif comme u-tiges dΓ©clinΓ© selon, Paitrus cf, Paitraus gΓ©nitif, datif Paitrau, vocatif Paitru. Nominatif et gΓ©nitif pluriel des noms de peuples [de la dΓ©clinaison grecque o-] se rendent rΓ©guliΓ¨rement Γ  l'i-dΓ©clinaison, tandis que appellatifs entre-u et i-flexion varient: Iudaieis nominative, Gein. GenΓ¨se aggiljus; Iudaie Nom et aggileis aggile. Le nominatif du latin-glace est sΓ©curitaire de sortie-i induite par. Dans les mots en-ius sont singulier pluriel nominatif, et la mΓͺme chose. Le datif pluriel varie entre u-, i-ja-formes: Iudaium, aggilum, Saudaumim, Saudaumjam.
  • Un Ausnamhme est le nom de JΓ©sus: le gΓ©nΓ©ral Iesuis, Dat. JosuΓ© et JΓ©sus, JΓ©sus, Acc.
  • Le grec Masculins sur Ξ±Ο‚, Ξ±- aller comme au masculin obtenu faible. femme ebnso nom de Juste sur la flex-ΞΉΞ±, voir Marie, accusatif Marjan, gen. Marjin, Dat. Marjin.
  • Les noms de lieux sur-Ξ± sont en partie indeklinabel, d'autres Γ  proximitΓ© de l'o-classe, et la sur-Ξ±ΞΉΞ±,-ΞΏΞΉΞ±, gardez ΞΉΞ±-flexion ni dans le grec (c.-Γ -gΓ¨ne Acc.-que, - dat.-a, sur) ou sous forme de gΓ¨ne. (Fait) Sg apparemment aprΓ¨s l'i-dΓ©clinaison (gene.-Ais, c.-Γ -dat-ai, mais accusatif-a).
  • Faiblement flΓ©chit ['Γ©glise'] l'Appelativum aΓ­kklesjo.
  • Le masculin-ων sur la faΓ§on dont le fΓ©minin sur des souches modifiΓ©es pour Γͺtre seulement Seimon a l'accusatif-sur et Γ  cΓ΄tΓ©-ona,-ONU, dans le gΓ¨ne. -Onis, onaus en Dat. -Ona,-onau, est le Dat latinisΓ©e. Faraoni [de Pharaon] R 9,17 A. Le fΓ©minin sur ων sont en partie sur les souches, d'autres forment le cas oblique pour le i-dΓ©clinaison.
  • Le masculin της praufetes tendance, comme dans le singulier et le Dat accusatif. Pl u-dΓ©cl. , mais certaines le sont Γ©galement dans le nominatif singulier converti: praufeus, SkwΓΎus
  • Le fΓ©minin de Ξ· varie assez peu, mais montrent une prΓ©fΓ©rence pour i-et-flexion