βDie Vokabel βaltes Europaβ zu benutzen, das ist, als wΓΌrde man sagen, die BΓΌrgerrechte sind alt, Jesus ist alt, die Philosophen sind alt β¦ Geschichte ist dazu da, aus ihr zu lernen.β βUsing the term βOld Europeβ is like saying civil rights are old, Jesus is old, the philosophers are old β¦ The point of history is to learn from itβ β Harry Belafonte
ββ¦ jeder Tod im Krieg ist ein Mord, fΓΌr den irgendeiner verantwortlich istβ ββ¦ any death at war is a murder someone is responsible forβ β Heinrich BΓΆll
βWe simply must do everything we can in our power to slow down global warming before it is too lateβ¦ The science is clear. The global warming debate is over.β βWir mΓΌssen einfach alles in unserer Macht stehende tun, um die ErderwΓ€rmung zu verlangsamen, bevor es zu spΓ€t istβ¦ Die Wissenschaft ist eindeutig. Die Debatte ΓΌber die ErderwΓ€rmung ist beendet.β β Arnold Schwarzenegger
To say that the future will be different from the present is, to scientists, hopelessly self-evident. I observe regretfully that in politics, however, it can be heresy. Die Aussage, dass die Zukunft anders sein wird als die Gegenwart, ist fΓΌr Wissenschaftler hoffnungslos selbstverstΓ€ndlich. Aber leider muss ich beobachten, dass sie in der Politik Ketzerei sein kann. β Robert F. Kennedy
[A]s we travel through space, as we pass one dead planet after another, we look back on our earth, a speck of life in an infinite void. It is life itself, incomparably precious, that distinguishes us from the other planets. It is life itselfβhuman life, the innumerable species of our planetβthat we wantonly destroy. It is life itself that we must battle to preserve. β Margaret Thatcher