Wikipedia:𐌽𐌹𐌿𐌾𐌰 𐍅𐌰𐌵𐍂𐌳𐌰
𐌰𐍄 𐍅𐌹𐌺𐌹𐍀𐌴𐌳𐌾𐌰, 𐍃𐍉 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉 𐌴𐌲𐌺𐌴𐌹𐌺𐌻𐍉𐍀𐌴𐌳𐌾𐌰
- English: This is the place where you can share new words, that are used and created here. This should be morely like a list, for the discussion on new or old words or other language facts see: Wikipedia:Razdagaruni. The words (or wordlists if there will be several lists) should be in an alphabetical order. For every word the genus and declension class should be mentioned.
𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌰 |
[𐌼𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽] 𐌻𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌹𐌺𐌹𐍀𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰-𐌽𐌹𐌿𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌼
afraihtjan, -jan - ablenken (German) aftramuns - feedback aíkaúnaúmia, str. f. - economy anakawaurd, str. n. - interjection andbahtirazda - official language andbahtjis -ja stem - official arbaidjarum, str. n. - bureau, working room aizasokeins - ambitious apparats, masc. str. - appliance (German Apparat) alawaírþ, str. n. - total value (German Gesamtwert) azbegeda, weak. m. -an - alphabet (as opposed to meleins meaning more like Schrift, script, or escriture) balweinaleiks - embarrassing (German peinlich) afar-gahabi, str. f., background information (context) Bidja - Please (Bidja þuk - I beg you) biquþs - comment bokawaurda, wk. m. - text (words) brukjafaúrameli, neutr. -ja - application software bruttoinnalandgasmiþons - gross domestic production (German Bruttoinlandsprodukt) databus, st. m., database dulþjadags - German "Feiertag" faírrarodjan - to phone faírrarodjands - telephone faírweitlarja - actor faúrameleins - template (German "Vorlage") faúrsaihva, f. ? - preview faurastaþiwaurd, str. n. - preposition faurthisskuggwa st. f., preview mode/preview page (from Got. skuggwa meaning looking-glass) feila, weak masc. - file formo, wk. f., form (sheet) framgahts st. f. (i)- development framgaggan - to develop fraþi, n. (ja) - sense, idea fraujinassus - regime gabaúrjoþuselektroneiks, str. mas. - entertainment electronics gafaúrman, sik - to built (German sich bilden/formen) gagibi - result gahabi, str. f., content (material, substance) galeikaiwaqiþands - synchro speaker galisa, str. f. - season (TV) (German "Staffel") gamaidjeins, st.f. (i), revision gastoþs - sustainable genero, weak n. - genre ? (not sure) grundiþastandands - bodenständig hazeins f. (i) - hymn hlahjaleiks - ridiculous (German 'lächerlich') ibnei - area (German Fläche) inilo - Sorry (inilo mis - Excuse me) innaland, str. n. – inland jerabokos, st. f., yearbook kaka, str. f. - cake karrs – car (German „Auto“) karrs-baurgtaikneins – (German „KFZ-Kennzeichen“) kaumaudja, str. f. - comedy kindiduþs - classification kunþibokos, - laptop laisteins, str. m. - episode (TV) (German "Folge") lista, st. f., list leitilarolla, str. f. - (German 'Nebenrolle') maidjan, weak, class 1 - edit, change maidjeins, str. f. (i) - change maurgwataikns - code (in the sense of "abbreviation" or "classification") innahalda-angaba, st. f. - summary meljabaúrd, str. n. - desk, bureau meljamahteigs - printable minduþs - minority miþliþus, weak m. (u) - member (German Mitglied) miþnatifodja, weak masc., feed (stream) (in the continuous sense) missalei, weak fem., variant (variation) naman-waurd, str. n.- proper noun Nihun aglons - You're welcome (German: Keine Ursache) niuja weihta, wk. m. , current event niutandis, m. - user nulls, st. m., zero razdamaurgwataikns - language code (ISO) razdawissei, f. weak (-ei) - language science rieps - (German 'reif') riga, str. f. - line, series (TV) (German "Reihe", "Serie") sinteino standans - permanent sjaukaulada, str. f. - chocolate sjaukauladakaka, str. f. - chocolate cake sobrjan - to clean straupeins f. (i) – German “Streifen” sundrawei, wk. f. - privacy (secrecy) sustaím, n.st. - system swe frisahts - for example tabula, f. str. - chart taiknjands - index tuggawissei, f. weak (-ei) - linguistics þar ist/sind - there is/are þaþroframgahts st. f. (i) - further development þiudahaubiþ - German Staatsoberhaupt þiudawaihthaubiþ - German Regierungschef Þiuþaba - Please (derrived from þiuþs ''good'') unafhahanei f. w. - independancy unafhahiþs - independant usgaba, f. str. - version (german Ausgabe) usgiutands, str. m. - barkeeper ushlaþan - to upload waideþs, st. f. - crime (as a genre) waúrksustaím, str. neutr. - operation system waíhtiþs - important (German "wichtig") waleinquþ - German "Wahlspruch" wigatiuhands, st.m. - navigator (navigation device), (Navigationsgerät) wigatauhts, st.m. - navigation wiki, str. f. - wiki
[𐌼𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽] 𐌻𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌸𐌹𐌶𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌺𐌹𐍀𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹
andaugjan - open (like in "open a file") laubjan - browse (from German "blättern", from "laufs") afmeljan - copy arka f. (o) - box (like in infobox) kunþiarka - infobox inmaideins - transliteration (oder inmaidibokos) atþinsei - zoom wlits - skin (layout) ans - bar (computational) reidands - tab integrity check - allhailgakusts
[𐌼𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽] 𐌻𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌰𐌳𐌼𐌹𐌽𐍉𐍃
Dalahlaþan - Download (German: Herunterladen (literally load under lay)) Bokabaurd - Keymap (New: literally letter board) Allrazdobauains - Wikipedia Embassy (New: Literally "all language place") Seido - Page (Reversal of Verner's Law + change of extension to agree with Gothic gender) Egkeiklopedja - Encyclopedia (Transformation from the Greek word) Brukjamaideineis - Edit Preferences (Gothic words for Use + Edit)
[𐌼𐌰𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽] 𐌻𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌴 𐌸𐌹𐌶𐍉𐍃 gothic mailing list'os
𐍆𐌹𐌻𐌿 𐌸𐌰𐌲𐌺𐍉𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂 𐌸𐍉 𐌻𐌹𐍃𐍄𐌰.
aardvark - aírfla-farhs, ma.; aírfla-swein, na. ablaut - af-hliufl, na. ablaut series - af-hliuda-tewa, fo. accomplish, do (worship) - Grimm - wáitjan, 1. cf. Go. -weitjan accusative - flula-drusts, fi. (gramm.) accusative - hvana-drus, mi. (gramm.) acetic acid (chem.) - aketa-surjo, fn. active voice (gramm.) - toja-stibna, fo. adjective (gramm.) - hvileika-waúrd, na. adverb (gramm.) - hve-waúrd, na., háidu-waúrd, na. Africa - Afar-land, na. African - Afar, mr. cf. Lat. Afer African (language) - Afar-landisks, a. agreement (gramm.) - sama-qiss, fi. airplane, aircraft - luftu-skip, na. Alans - Allanos, m.pl. (< North Oss. Allaettae, sg. Allon) ale - alufl, na. amber - gles, na. (z) amber (G. Bernstein) - brannja-stáins, ma., gles, na. (z) amino acid - haíruta-haúrna-surjo, haúrna-surjo, fn. ampulla - flaskilo, fn. anarchist - reiki-saka, mn., ? reiki-and-saka, mn. Anglo-Saxon (G. Angelsachse) - Aggila-sahsa, mn. Anglo-saxon, English (G. Angelsächsisch) - Aggila-sahsisks, a. animalic (G. tierisch) - diuzisks, a. Antes, Anti, “Ents” - Antjos, mja.pl. apple; fruit - apls, ma., ? aplus, mu. appropriateness - fagrifla, f. aptness - fagrifla, f. aqua fortis - hardu-wató, na. = ? kaúru-wato, na. Arab - Arabus, mu. arkenstone, precious jewel - Grimm - aírkna-stáins, ma. artemisia (botan.) - Grimm. - bi-báuts artificial, man-made - mana-waúrhts, a. astronomer - tuggla-fasteis, mja., staírna-fasteis astronomer - tuggla-witja, mn. -wita, mn., staírna-witja astronomy - tuggla-leisei, fin., staírna-leisei attention - gáuma, fo.? Austria - Austra-reiki, na. (G. Österreich, Ic. Austurríki) banking company - wokra-hansa, fo. bar (for a door or gate) - hako, fn. basketball - sahri-ballus, mu.? basketball - táini-ballus, mu. battle - -badus, mwa. (PN only) battle - badwa, fwo. (poet.) be enjoyed, be diminished, be taken from ? - Grimm - and-áikan, VII. be lifted up (source of *hibns) - Grimm - hiban, IV? bean - báuna, fo. beard - bards, ma. beer - alufl, na. beer - bius, na. (z) bilberry - basiggs, ma. birch tree - baírka, fo. birch tree - baírkja, mn. blackboard; writing-board - boka-baúrd, na. blaze, burn, glow? - Grimm - liuhan? II, cf. Go. laúhatjan, 1. blink, flicker, glance, twinkle - Grimm - braihvan, brahv, brehvum boar - Grimm - báis, ma. (z) boat báit, na., ? - báits, ma. boat (< Finnish “laiva”) - láiwa, mn. boatman, boater - báitja, mn. boil, cook (tr.) - siudan bolt (for a door or gate) - slaho, fn. bone - báin, na. bourgeoisie - baúrgeinei, fn. bow (implement) - buga, mn. brain - haírzna, mn. bread, broken bread, crouton? - bráufl, na. breath - eflm, na. Bretagne - Britanja, fo. brew (beer) - briggwan, 1. brine - salta-wató, na. bring upon, visit upon - in-baíran, IV. Britain (Ic. Bretland) - Brita-land, na. British - Britisks, a. British man - Brita, mn. Britonic, Breton - Britanisks, a. Budapest - Attila-baúrgs (f) butterfly - fifald(r)o, fn., ? faifaldro, fn., ? fimfaldi, nia. cabbage - káulis, mja? calculation, sum, reckoning - rahneins, fi/o. calculator - rahnja, mn. capital - háubida-stafls, ma. (d) capital (Ic. höfu›borg) - háubida-baúrgs, fc. captain (G. Hauptmann, Ic. hövu›sma›ur) - háubida-manna, mn. carbon, coal (Lat.) - haúri-stoma, mn. carbonic acid - haúri-surjo, fn. Carl, Karl (name); man, churl - Kaírls, ma. cart-pole(s) - Grimm - fleihsla, fo. or ? fleihslo, fn. cat - kattus, mu. cat (female) - katto, fn. cat (male), tomcat - kataza, mn. cauliflower (G. Blumenkohl) - káuli-blóma, mn. cemetary - hláiwa-garda, mn. center - miduma, fo. (new sense) champagne (Ic. kampavín) - kampa-wein, na. chance - af-muns, mi. cheese - justs, ma. cheese, hard cheese - kaseis, mja ( cf. justs) chemical element - stoma-stafs, mi. stabchew kiggwan, III (< II) Christmas (G. Weihnachten) - Weiha-nahts, fc. church (Lord’s house) - kiriko, fn. (< Gk. kyrikon) class of society - stass, fi. clear, explicit (G. deutlich) - fliuda-leiks, a. cleverly, skillfully, expertly, well - handugo, av. clod, boulder - bulti, bultja, fo? coalition - ga-hafteins, fi/o. coffee (cf. New Gk. kafés) - kafés, m.irr. coffeehouse (G. Kaffeehaus) - kafé-gards, ma. cognac, brandy (G. Brantwein, Ic. brennivín) - brannja-wein, na. collective - ga-máini-hansa, fo. colonization - landa-nem, na., ? -numts, fi. colony - nijua-landi, nja. communism - ga-máindufliskei, fn., ga-máina-waldi, fjo., sama-áihticommunist ga-máinduflisks, a. communist - kaúmmunistisks, a. company, corporation, business - ga-waúrki-hansa, fo. completely - bi allata compound word - ga-ga-haftifl waúrd, na. computer - ga-rahnja, mn. computer, CPU - raflja-arka, fo., ga-rahnja, mn., weisei-tawils, ma. conjunction - binda-waúrd, na., ga-juki-waúrd, na. conservative - ga-nistisks, a. consonant - sama-hliufl, na. consonant - sama-hliuflands, mc. Constantinople - Káisara-gards, ma. Constantinople - Kustanteina-baúrgs, fc. Constantinople - Mikil(a)-gards, ma. corporation - ga-leikinassus, mu. corporation - leikoflus, mu. cotton - bagma-wulla, fo. (G. Baumwolle, Ic. ba›mull, bómull) cough - hvostan, V. cover or dress with skin - Grimm - hidan, IV. creep, crawl - kriupan, II. cuckoo bird - Grimm - gáuks, ma. cup - bulla, mn. currant (botan.) - walflu-basi, nja. Dane - Dans, mi. (pl. Daneis) Danish - Danisks, a. Danube - Donawi, dat. -áujái. darken - riqizjan, 1.(new sense) dative - giba-drusts, fi. (gramm.) day, day and night - Grimm - dogr deer, hart, stag - haíruts, ma. democracy - fliuda-walda, fo. or fliuda-waldi, na. democratic - demaúkratisks, a., fliuda-waldans, a. Denmark - Dani-marka, fo. dentist - tunflu-lékeis, ma. (Ic. tannlæknir, G. Zahnarzt) dice, throw - waúrpilon, 2. dictionary - waúrda-bókós, fo.pl., or *waúrda-bók, na., or *waúrdahuzd, na. dirty - fanigs, a. (cf. fani), or fanahs, a. discover - und-flakjan, 1. bes. Go. bi-gitan (cf. NHG entdecken) displacement - fra-sateins, fi/o. divinity, divine nature - gudiskei, fn. dormouse - flistila-mus, fc. Dr. - Ls. (=Láisareis), mja. dream, joy, pleasure - dráums, ma. dryad “wood-dweller” (myth.) - Grimm - Widu-gáuja, mn. duke, army-leader - harja-tuga, mn. dusty - muldeigs, a. dwarf - Grimm - dwaírgs, ma. eager, ready - funs, ja. earthworm - aírfla-waúrms, ma. earthworm (G. Regenwurm) - rigna-waúrms, ma. Easterners? - Grimm - Áustroneis, mja.pl. ecological - wkaúlaúgisks, a. edda, ON. Edda - Grimm - Izdo, fn. egg - addjis, na. (z) Egypt (Gk. Aigyptos, Lat. Aegyptus) - Aígwptus, fu. elder - alfliza, mn. election - us-kusts, fi. electricity - gleza-mahts, fi. electricity - raba-mahts, fi. element (chem.) - grundu-stoma, mn. elementary particle - wisti-stafs, mi. (b) elf - Grimm - alfs, ma. or mi. (b), or albi, fjo. elk - algs, mi. emotion - in-wageins, fi/o. encyclopedia - froda-bokos, fo.pl. end, put an end to s.t. (< andeis 'end') - andjan, 1. England - Aggila-land, na. English - Aggilisks, a. environmental - wkaúlaúgisks, a. envy - neifljan, 1. equation - ibnassus, mu. (new sense) Ermino - Grimm - Aírmana, mn. Estonia (G. Estland) - Aísta-land, na. Estonian (Lat. Aestii pl., G. Este) - Aísta, mn. ethnonym, name of a nation or tribe - fliuda-namo, nn. Etins pl. ? or Jutes. (Eater) - Grimm - Itanos, ma.pl. (< *Itans, mn.pl.?) etymology - waúrda-urruns, fi., ? sunja-waúrdei, fn., ? waúrda-leisei, fn. euphonious - drunju-skáuns, a. excitement - us-wageins, fi/o. explain fliudan, 3. cf Go. - skeirjan, etc. (G. deuten, Ic. fly’›a) fact - dedi-waíhts, fi. factory - waúrki-smifljo, fn. Faeroe Islands - Faíráuja, pl. farmer - aírfla-waúrstwja, mn. farmer - aírflos waúrstwja, mn. fart - faírtan, III fate, fortune - ga-weif, na. (cf. OE gewif) Fate, fortune, destiny, weird (OE myth.) - Waúrfls, fi. fearsome - agis-leiks, a., agis-sama, a. feast, banquet (of worship?) - Grimm - wáitislofl feather - fiflra, fo. feather, plume - fiflr, na. feather, remove feathers from - fiflrjan, 1. (±bi-) feathers, plumage, wing - ga-fiflri, nia. feminine (gramm.) - qina-kunds, a. Fenrir wolf - Grimm - Fanareis, mja. feudal - faíhoflisks, a. fief - faíhoflus, mu. film, movie - qiu-sahts, fi., qiu-frisahts, fi. Finland - Finna-land, na. Finn - Finna, mn. Finnish - Finnisks, a. firmament - tulgifla, fo Fleming, Dutchman - Flamiggs, ma. Flemish, Dutch - Flamisks, a. fly - fliugan, II (or flliugan fog, cloudiness - nibls, ma., ? wata-nibls, ma. for markrietus - Grimm - marigriuts foreigners, Welsh - Walhos, ma.pl. forest - walflus, mu. forest, wood - Grimm - skohs, ma. (g) fountain wuldands - brunna, mn. four-footed (animal) - fidur-fotus, a., fidur-fotja, a. fourth - fidurda, num. card. fox - faúhs, ma. faúhs-; faúho,ur fn. France - Fragka-land, na. France - Fragka-reiki, nia. Frederick (name), Friedrich, Fredrik etc. - Friflureiks, ma. free trade - frija káupons, fi/o. French - Fragkisks, a. Frenchman, frank - Fragka, mn. Frey (myth.) - Fráuja, mn. Freyja (myth.) - Fráujo, fn. friday - Fráujons dags, ma. friday - paraskaiwen-dags, ma. Frigg (myth.) - Friddi, fjo. fully - bi fullata future tense - ana-waírfl-mel, na. Gauts’ possible predecessors - Grimm - Skáufs, Skildwa jah Táitwa, all mn. Geat, Gapt - Grimm - Gáuts, ma. genitive - áigina-drusts, fi. (gramm.) genitive - hvis-drus, mi. (gramm.) German - fiiudisks, a. German Empire (hist.) - fiiuda-reiki, nja. Germanic (G. Germanisch) - fiiuda-landisks, a. Germany (G. Deutschland, Lith. Tauta) - fiiuda-land, na. giant - wrisa or wrisja, mn.? giant(ess) - giugi, mia., or giugja, fo. gild, cover with gold - gulfljan, 1. give sanctuary - Grimm - ga-freidjan, 1. (new sense) glow worm (G. Leuchtkäfer) - liuhti-mafla, mn. goalkeeper (sports) - daúra-wardja, mn. goat, he-goat - staps, ma. (< Crim. stap, an Iranic loan) god ON. Balder - Grimm - Baldrs, ma. god ON. Hoder - Grimm - Haflus, mu. god ON. Loki - Grimm - Laúha or Luka, mn. god ON. Niord - Grimm - Nairflus, mu. god ON. Oegir - Grimm - Ogeis, mja. god Surtur - Grimm - Swartus god(des?) Hlin - Grimm - Hleins, ma. god(dess) of journeying or passage? - Grimm - Wrata ? goddess Hel or Hell - Grimm - Halja, fo. goddess Nothe or ON. Nanna, wife of Baldr - Grimm - Nanflo, fn. goddess ON. Gerdr - Grimm - Gardi, fjo. goddess ON. Nanna - Grimm - Nanflo, fn. goddess personalized “Kind Spirit” also, perhaps *Waíhts (-Grimm) - Hulflo, fn. goddess Sif - Grimm - Sibja, fo. goddess, “Sy’r”. - Grimm - Saúrs, fi. goldsmith - gulfla-smifla, mn. gossip - ga-waurd, na. Gotland - Guta-land, na. govern, rule - faúra-maflljan, 1. gradate - gridjan, 1. grammar - maflla-kunfli, fjo. grape (alternate word) - flrubilo, ? graveyard - hláiwa-garda, mn. Greece (G. Griechenland) - Kreka-land, na. green - groneis, ja. Greens (pol.) - Gronjans, mn.pl. (cf. *groneis, ja.) guild - gildi, nja., ? gildjo, fn. guild-member - ga-gilda, mn., ga-gildo, fn. guinea pig (G. Meerschweinchen, Ic. marsvín) - mari-swein, na. hairy, furry - taglahs Hamburg - Ham-baúrgs, fc. hardness - hardifla, fo. (cf. kaúrus - kaúrifla) hare - hasa, mn. hatter - hilmareis, mja. health, healthiness - háili, nia. (cf. unháili) helium - sunna-stafs, mi. helium (gas) - sunna-stabi-rauks, mi. herb < lubja-leisei - Grimm - lubi Herding of myth - Grimm - Hazdiggs, ma. hero - Grimm - halifls, ma. history - fruma-qiss, fi., or -qifleis, fi.pl. history - spill, na. history - spilla-wissei, fn. hobbit - hul-bulflja, mn. hole - Grimm - hul, na. hole in the ground, pit, cave - grundu-hul, na. hole, cave, pit - hul, na. hospital (Ic. sjúkrahús, G. Krankenhaus) - siuka-gards, ma. Hungarian - Uggarisks, a. Hungarian (Gk. ouggros, O.Sl. ongru, ugru) - Uggar, m.irr. Hungary - Uggar-land, na. Huns - Huneis, mi.pl. hydrochloric acid (G. Salzsäure) - salta-surjo, fn. idea - hugi-sahts, fi. imagination - in-frisahteins, fi/o. inaccessible un-du-gáhts, a. inaccessible un-du-qums, a. incidentally; by the way af-wigis, adv. (gen.) indefensible, without excuse, lacking justification un-sunjofls, a. < sunjon indicative mood spilla-modei, fn. industry ga-smiflons, fi/o. industry (sphere of occupation) waúrstwa-tains, ma., -kreitus, mu. inspire ahmatjan, 1. instead of in stada (+ gen.), av. instrumental hve-drus, mi. (gramm.) instrumental hve-drusts, fi. (gramm.) interesting, worth telling spilla-waírfls, a. interlinked flaírh-lukans, a. internet nati, nja., “flata nati” interrogative freha-waúrd, na. intoxicating ana-fahs, aja. intoxicating drink ? wáiga ? Ireland Eira-land, na. Irish Eirisks, a. Irishman (G. Ire, Ic. Íri) Eira, mn. Isarna - Grimm Eisarna, mn. join (battle) at-stigqan, III, or *injudgment day, doomsday - Grimm stauadags juice sap, na. keyboard (computer) boka-baúrd, na. kick spaúrnan III irr. (cf. *spaurnon) kick spaúrnon, 2. (cf. *spaurnan) kiss kukei, fn. knowing singer, poet, soothsayer - Grimm inwaits lactic acid (G. Milchsäure) miluk-surjo, fn. Latin Lateinisks, a. Latin, Roman, (Italian, Romanian); or: Welsh Walhs, ma. Latin, Roman, Romance, (Italian, Romanian); or: Welsh Walhisks, a. laugh at, scorn, deride us-hlahjan, VI. lecture ana-kunfli, nia. left (pol.), the Left hleidumei, fn. lemon kitra, fo. lemon limo, fn. lemon-tree kitrus, mu. leopard (Ic. pardusd˘r) pardus, mu. or -dius, na. (z) letter (of the alphabet), character boka-stafs, ma. (b) liberal frei-halsisks, a. Liechtenstein Leihta-stáins, ma. linden? - Grimm linfls, fi.? or linfli, fjo.? or linfla, fo.? linguistics tugga-wissei, fn. link hlagks, mi., ? hlagkeis, mja. literature boka-leisei, fin. Lithuania (G. Litauen) Leiflawi, fo. lock, seal, bind shut slutjan, 1. Loki (myth.) Luka, mn. London (Ic. Lundúnaborg) Lundeini, nia., Lundúna-baúrgs, fc. loud; famous hlûfls, a. Luxembourg Leitila-baúrgs, fc. machine tawils, ma.; listeis*, fi.pl. (new sense) mackerel skumbrs, ma. (< lat. ‘scomber’) magician galdra-manna, mn. magician sáifla-manna, mn. maize, Indian corn máis-kaúrn, na. majority máiza-dáils, fi., ? máiza-hláuts, ma. malic acid (G. Äpfelsäure) apla-surjo, fn. manifesto swikunfli, nja. manufacturing handu-waúrstw, na., ga-smiflons, fi/o. masculine (gramm.) guma-kunds, a. merchant (G. Kaufmann, Ic. kaupma›ur) káupa-manna, mn. mercury, quicksilver (G. Quecksilber, Ic. kvikasilfur) qiu-silubr, na. microbe (Ic. s˘kill) siukila, mn. Middle Ages midja-aldeis, fi.pl., ? midja-aldra, na.pl. mighty deed, mighty work magina-waúrk, na., -waúrki, nia. Milan (Lat. Mediolanum < Celtic; G. Meiland) Midja-land, na. million miljo, fn. mistletoe - Grimm mistila-táins, ma. mock, fun, jest, sport, despite, insult bi-láiks, mi. model garwi, nio/i (new sense) Moldavia, Moldova (G. Moldau) Muldawi, fjo. mole (Ic. moldvarpa, OHG multwurf, MHG moltwerf) mulda-waírpa, fo. monday menins dags, ma. monitor (computer) raflja-skuggwa, mn. monument ga-máudeins, fi/o. Mordvin Maúrda, mn. Moscow (G. Moskau) Muskawi, fjo. mountain baírgs, ma. move of one's one power; be moved wagnan, 4. Mr. Fr. (=Fráuja), mn. Mrs., Ms. Fro. (=Fráujo), fn. mugwort (botan.) - Grimm. bi-báuts mule (G. Maulesel, Ic. múlasni) múla-asilus, ma. mule (G. Maultier, Dan., Norw. muldyr) múla-dius, na. (z) nationalist natsjonalistisks, a., fliuda-funs, a. natural wisteins, a. natural, according to nature or birth wisteigs, a. nature ga-kundi, nja.? (cf. Go. wists) necklace of the Brisings - Grimm Breisigge mani, nja. neglect unkaron, 3. neologism niuja-waúrdi, nia. net (computer) nati, nja. (new sense) neuter (gramm.) nihvaflara-kunds, a. new moon - Grimm niujifls, ma.? or fi.? New Zealand Niujó Sáiwiland, na. Njord (myth.) Naírflus, mu. nominative hvas-drus, mi. (gramm.) nominative nama-drusts, fi. (gramm.) Norrland Naúrfla-land, na. Norse; Norwegian (Norw. Norsk) Naúrflisks, a. North - Grimm naurfls, na. Northman, nordic person, Norwegian person Naúrfla-manna, mn. Norway Naúrfla-wigs, ma. Norwegian (Norw. Nordmann) Naúrfla-manna, mn. noteworthy, interesting gáuma-waírfls, a. noun waíhti-waúrd, na. numeral raflja-waúrd, na. occupation waúrstw, nwa. Odin Wodans, ma. OHG Irinc - Grimm Eiriggs OHG Wisantgang - Grimm Wisanda-wandalareis olive aléw-basi, nja. ON. Börr - Grimm Barus, mu. ON. Buri (i.e. first-born) - Grimm Baúra, mn. ON. Freya - Grimm Fráujo, fn. ON. Freyr - Grimm Fráuja, mn. oozing sikrs, a. opposite shore anda-stafls, ma. (fl) orange gulfla-apls, ma., apla-seina, fo.? otherwise, “by the way aljaleiko, av otter (G. Fischotter) fiska-nadrs, ma. outwardness, externality (new sense) and-áugi, nia. pain (cf. OE ece; OE acan); ? driving akeis, mja. paper (< Lat. < Gk.) papeirus, mu. partake, participate in (s.v. faíráihan) dáila niman, IV. partaker, participant (s.v. ga-dáila) dáila-numja, mn. particle (gramm.) dáili, nja. party (pol.) hansa, fo. (new sense) party (pol.) hiuhma, mn. passive voice flula-stibna, fo. past tense, preterite faúr-mel, na. peach (G. Pfirsich < Lat. vulg. persica) paírseika, fo. pear (G. Birne < OHG bira; Ic. pera < Lat. vulg. pira) pira, fo., or paíra, fo. pediatrist (Ic. barnalæknir, G. Kinderazt) barna-lékeis, mja. penny, pence piniggs, ma. pepper tugga-stikils, ma., kusti-stuggeis, mi.pl., pipaír, na. person of mixed origin ? blandiggs, ma. Peru Igka-land, na. petroleum (G. Erdöl, Ic. jar›olía) aírfla-aléw, na. petroleum (Lat. petr-oleum, G. Steiöl) stáina-aléw, na. photograph liuhada-méli, nia. photography liuhada-méljains, fi/o. physicist wisti-fasteis, mja. physics wisti-leisei, fin. pitch camp hlija satjan, 1. play (a stringed instrument), strike, beat slahan, VI (new sense) plum prúna, fo., or *prún, na. policy bi-lageins, fi/o. possible (G. möglich, Ic. mögulegur) maga-leiks, a. but cf. Go. *un-mahteigs pot, pitcher bullika ? potassiun hydroxide (cf. G. Aschenlauge) azgó-láuga, fo. potato (G. dial. Erdapfel, Dutch aardappel, French pomme de terre) aírfla-apls, ma. precious, dear diureis, ja. present tense nu-mel, na. president faúr-stasseis, mja. (new sense) president (Ic. forseti, G. Vorsitzende) faúr-sitands, mc., faúr-sitja, mn., cf. Go. faúr-stasseis, mja. previous day, on the faúra-dagis, av. (ma. gen.) prime minister fruma-andbahts, ma. prince - Grimm baldrs, ma. probable, likely (G. wahrlich "truly") wéra-leiks, a. production ga-smiflons, fi/o. program faúra-meli, nia., cf. Go. *(ga-)rehsns, fi. program, write a program faúra-meljan, 1. project faúra-waúrpa, fo. (cf. gawaúrki) proletarian áihti-láus, a. pronoun (gramm.) faúr-waúrd, na. propriety fagrifla, f. question fraíhna, fo. rabbit kanein, na., or kuneik(u)ls, ma.? ragnarökr, twilight of the gods. - Grimm Ragine Riqis railway eisarna-wigs, ma. raspberry hinfli-basi, nja. rat rattus, fu., or ratto, fn. record, disc skeiba, fo. Regensburg Rignis-baúrgs, fc. registration of ancestry swnodja, fo. in phrase gameleins swnodjái reineer hráina-dius, na. relative particle kunjando dáili, nja. removal, withdrawal, resettlement af-numts, fi. repair to fullness, restore fulla-ga-timrjan, 1. republic fliuda-waíhts, fi. restlessness un-wis, na. (cf. wis “calm of the sea”) reverence - Grimm wáiti or wáits revolution uswalteins, fi. revolutionary us-waltjands, a. Reykjavík Ráukja-weihs, na. riddle waúrda-runa, fo. ring hriggs, ma. rod, pole, virga - Grimm hrugga, fo. roe-deer ráiha, mn. roe-deer ráiho, fn. Roman Empire (hist.) Walha-reiki, nja. Romania Rómanja, fo. Romanian Rúmanisks, a. Rome (Ic. Rómaborg) Rúma-baúrgs, fc. sacred grove - Grimm láuhs, ma. sacrifice (with trembling or singing?) - Grimm and-áikan, VII. sail (a boat) siglan, III. sailor (G. Seemann, Ic. sjóma›ur) sáiwi-manna, mn. salmon lahs, ma. lahs- Salzburg Salta-baúrgs, fc. sandy malmahs, a. Sankt-Petersburg (former Leningrad) Petráus-baúrgs or Paítráus-baúrgs, fc. Saracen, Moslem, Arab (Lat. Saracenus, O. Ic. Serke) Sarakeins, ma. saturday laugos dags, ma. (cf. Go. sabbato) saturday sambato, nn.? Saxon (G. Sachse) Sahsa, mn. Scandinavia Skadinawi, fjo. science wissei, fn. (cf. witubni, mifl-wissei) scotland Skaúta-land, na. scourge, whip swipo, fn. sea-creature, marine animal mari-dius, na. sea-way, navigable course in the open ocean mari-wigs, ma. shake skudon, 2. shop, store (G. Kaufhaus) káupa-gards, ma. Sif (myth.) Sibja, fn. simplify? áin-falfljan, 1. sit on ana-ga-sitan skipper, sailor skipja, mn. Slav, Russian Winida, mn. Slavic, Russian (G. Wendisch, Windisch) Winidisks, a. smoke, cause to smoke, smoke (a cigarette) ráukjan, 1. tr. smoke, give off smoke or fumes riukan, II intr. smoke, reek ráuks, mi. smoke, steam, vapor ráuks, mi. socialist saúkjalistisks, a. sodium hydroxide (cf. G. Natronlauge) láuga, fo., salta soldier (G. Hermann, Ic. herma›ur) harja-manna, mn., cf. Go. ga-draúhts sound, music, audience, listening, quiet? hliufl, na. (? or liufl, cf. liuflareis) spider spinnja, fo. spoon out, ladle out, dip out (of a vessel) us-lapinon, 3. spreadsheet leista-baúrd, na. squirrel áiqaírna, mn. or áik-waírna, mn. starship, spacecraft staírna-skip, na. starship, spacecraft (G. Raumschiff) rúma-skip, na. statement at-waúrd, na. station stafls, ma. (eisarna-wigis) steam damps, ma. steam stáums, ma. strawberry (G. Erdbeere, Ic. jar›arber) aírfla-basi, nja. strength magin, na. strength of hand handu-magin, na. strike, beat - Grimm biutan, II. strike, hit, hit upon, find - Grimm drupan, IV. strong, powerful, mighty magins, a. study of, -logy -frodei, fin. study of, -logy -kunfli, fin. study of, -logy -leisei, fin. Suabian (G. Schwabe, Lat. Suevi, pl.) Sweba, mn. subjunctive mood wilja-modei, fn., gaírnja-modei, fn., wunska-modei, fn. submarine uf-wata-skip, na., uf-sáiwi-skip, na. sugar (< Go. wofleis ‘sweet’, cf. Hafr. sæta < Ic. sætur) wofljo, fn., woflja-stoma, fo. suitability fagrifla, f. sulfuric acid (G. Schwefelsäure) swibla-surjo, fn. summer - Grimm sumrus, mu. ? or *sumru, nu. sunday saúilis dags, ma. sunflower (G. Sonnenblume) sunna-blóma, mn. Svealand Swea-land, na. swear in (as a jury) at-swaíran, VI. Sweden (Ic. Svífljó›) Swea-fliuda, fo. Sweden (Swed. Sverige) Swea-reiki, nja. Swiss (G. Schweizer) Sweits, ma. (ts-) Swiss (G. Schweizerisch) Sweitsarisks, a. Switzerland Sweitsa-land, na. syllable sama-stabo, fn. tartaric acid (G. Weinsäure) weina-surjo, fn. tea taí, f.irr. telegram faírra-mélida, fo. telegraph faírra-méljan, 1. television (G. Fernsehen) faírra-saíhvan, na. television set faír-saíhva, mn. The Fates - Grimm Waúrfls, Waírflandei jah Skuld the Right (pol.) taíhswa, fo. (new sense) Thrace firaki-land, na. thursday fiunaris dags, ma., or *fiunris - thursday pinta-dags, ma. Thurse, Giant (Drinker) - Grimm flaúrs, ma. (s), flaúrseis, mja., flaúrsus, mu., flaúrsja, mn. tiger (Ic. tígrisd˘r) tigris-dius, na. time - Grimm fleihsma, mn. cf. Go. mel, &c. to mean, to signify (G. bedeuten, Ic. fl˘›a) bi-fliudan, 3. toxic vapor aítra-ráuks, mi. toxic vapor in-giba-nibls, ma. train tuga, mn. tramway tram-wigs, ma. Transylvania Sibun-baúrgs, fc.pl. (G. Siebenbürgen) tremble skudon, 2. tribune, magistrate ? - Grimm gudiggs, ma. troll, giant, being of magic power - Grimm trallu, nu.? troll, monster, stupid giant (mocking term?) trull, na., ? trulla, mn. tuesday Arjáus dags, ma. tuesday Teiwis dags, ma. Turkey (G. Türkei) Taúrkei, fn. Turkish Taúrkisks, a. Tyr, Tiw (myth.) Teiws, ma. umlaut (gramm.) bi-hliufl, na. underground passage, subway uf-grundu-wigs, ma. unexpected un-us-budans, a. (cf. unweniggo, unwena) United States (Ic. Bandaríkin) Banda-reikja na.pl. unwind, develop and-wáibjan (sik), 1. URL natja-stafls, mi. (d) Valkyrie - Grimm Wala-kusjo, fn. vapor (water) wata-nibls, ma. Vatican (Ic. Páfagar›ur) Papa-gards, ma. Venice (G. Wenedig) Winideiga, fo. verb (gramm.) toja-waúrd, na. veterinarian (Ic. dy’ralæknir, G. Tierarzt) diuzalékeis, mja. Vienna (Ic. Vínarborg) Weinarja-baúrgs, fc. vocabulary (a list of); word-hoard waúrda-huzd, na. vortex hvaírbils, ma. voter us-kiusands, mnd. vowel hliufla-stafs, mi. vowel razdos stafs, mi. wagon, automobile, motor-carriage wagns, ma. wagon-pole(s) - Grimm fleihsla, fo. or ? fleihslo, fn. Wallachia (region in South Romania, G. Walachei) Walha-land, na. waterfall ahvo-drus, mi. wednesday Wodanis dags, ma. werewolf - Grimm waíra-wulfs, ma. whiteness, white color hveitei, fn. wild boar (G. Wildschwein, Ic. villisvín) wilfli-swein, na. winch, reel haspa, fo. (add. sense) wine-servant weina-skalks, ma. wing wehiggs, ma. wing, feather? fiflraks, ma. wings to, give ga-fiflrjan, 1. wings, plumage, winged haunch fiflra-hams, ma., ? fiflra-hama, mn. wood-sprite - Grimm skohsl, na. (new sense) workplace waúrki-stafls, ma. world - Grimm waíra-alds, fi. world-sea, world-ocean hrigga-marei, fn., faírhvawormwood (botan.) - Grimm. bi-báuts yesterday faírnin daga Zealand (Sjælland) Sáiwi-land, na. vial flaskilo, fn. test tube flaskilo, fn.